The play is based on the story of Chevalier d’Éon, an 18th century spy working under King Louis XV. Chevalier’ d’Éon was the first to use transvestitism as an espionage tactic, and thus his true gender was often questioned by his peers. Using the Japanese Kabuki technique of onnegata, in which male actors portray female roles, Eonnagata explores gender identity during a less tolerant century and tells the story of Chevalier d’Éon’s experiences while under King Louis.
The Video..
Friday, February 18, 2011
Thursday, February 17, 2011
Monday, February 14, 2011
Sunday, February 13, 2011
Saturday, February 12, 2011
Friday, February 11, 2011
Thursday, February 10, 2011
Tuesday, February 8, 2011
Sunday, February 6, 2011
Monday, January 31, 2011
Melodie: Friedrich Silcher (1789-1860) Text: Ludwig Uhland (1787-1862)
1. Strophe Ich hatt einen Kameraden,
einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
er ging an meiner Seite
im gleichen Schritt und Tritt.
2. Strophe
Eine Kugel kam geflogen,
gilt sie mir oder gilt sie dir?
Ihn hat es weggerissen,
er liegt vor meinen Füßen,
als wär's ein Stück von mir.
3. Strophe
Will mir die Hand noch reichen,
derweil ich eben lad.
Kann dir die Hand nicht geben,
bleib du im ew'gen Leben
mein guter Kamerad!
Das Lied..
Labels:
LIEDER
Sunday, January 30, 2011
Saturday, January 29, 2011
Berliner Philharmoniker Sir Simon Rattle Dirigent Jazz at Lincoln Center Orchestra ''MUSICTANZ SWING SYMFONY''
Sie sind ein Fixpunkt in der Saison der Berliner Philharmoniker - und doch immer wieder neu und überraschend: die Tanzprojekte des Education-Programms Zukunft@BPhil, die durch den Kinofilm Rhythm Is It! weltweite Popularität erlangten. Für das Jahr 2010 hatten sich das Orchester und sein Chefdirigent Sir Simon Rattle etwas Besonderes einfallen lassen: einen gemeinsamen Auftritt mit dem Jazz at Lincoln Center Jazz Orchestra und Trompeter-Legende Wynton Marsalis.
Extrait..(Αν θλετε να δείτε όλη την παράσταση πρέπει να εγγραφείτε δωρεάν)Das Project..
Labels:
BERLINER PHILHARMONIKER
Thursday, January 27, 2011
UNESCO CULTURAL HERITAGE ''TRADITIONAL AINU DANSE-JAPAN''
The Ainu are an indigenous people who today live mostly in Hokkaidō in northern Japan. Traditional Ainu dance is performed at ceremonies and banquets, as part of newly organized cultural festivals and privately in daily life; in its various forms, it is closely connected to the lifestyle and religion of the Ainu. The traditional style involves a large circle of dancers, sometimes with onlookers who sing an accompaniment without musical instrumentation. Some dances imitate the calls and movements of animals or insects; others, like the sword and bow dances, are rituals; and still others are improvisational or purely entertainment. Believing that deities can be found in their surroundings, the Ainu frequently use dance to worship and give thanks for nature. Dance also plays a central role in formal ceremonies such as Iyomante, in which participants send the deity embodied in a bear they have eaten back to heaven by mimicking the movements of a living bear. For the Ainu, dance reinforces their connection to the natural and religious world and provides a link to other Arctic cultures in Russia and North America.
http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?lg=en&pg=00011&RL=00278
http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?lg=en&pg=00011&RL=00278
Monday, January 24, 2011
Subscribe to:
Posts (Atom)








